babelguides Your site for world literature in English translation
   home       guides       publishers       authors       translators       links   
Advanced Search
join   |   login   |   about   |   contact
You are at HomeBooksPortuguese African LiteratureLuuanda
Guides
To get the printed Guides or download the files, click here.

Specials
60% discount!
A complete Dalkey Archive translated collection: 70 books for $400.
Modern Classics
50 of Peter Owen's finest books for $500.
30% discount!
A set of nine printed Babel Guides

News
Enter your email address and we'll send you updates on what we are doing.


Sponsors
logo
Check out Boulevard's Literary, Jewish, and Hungarian books here.





(site section: books)


Luuanda
    by Jose Luandino Vieira, Translated by Tamara Bender and D Hill

Original language: Portuguese
Country: Angola   Angola

Published by Heinemann
Pub. Date: June 1980
Format: Paperback, 118 pages
Dimensions: 0.50 x 7.50 x 5.00 in.
ISBN: 0435902229
List Price: $8.95, £5.99
Buy online from Amazon.co.uk for £5.99

Published by Heinemann
Pub. Date: 1980
Pub. Place: UK
Format: Paperback, 128 pages
Not available for ordering

[front cover]
Click on image to see enlargement


Review by CS

Three stories make up Luuanda, ‘Grandma Xíxi and her grandson Zeca Santos’, ‘The tale of the thief and the parrot’ and ‘The tale of the hen and the egg’. The characters who inhabit these stories all reflect the precariousness of life in the shanty towns of Luanda. Hunger reduces Grandma Xíxi to eating dahlia bulbs. An accident leads a former railway switchman to drug use. Young women become prostitutes. An old man and a crippled boy end up in jail for stealing ducks.


The shanty towns have little in common with the city’s commercial centre or its affluent white suburbs. Europeans are barely even given off-stage roles. They are commented on as policemen, or unknown fathers of mulatto children, or the shadowy criminal mastermind in ‘The tale of the thief and the parrot’ known as Kabulu, a Kimbundu name for the rabbit hero of many folk tales:


‘“That whiteman had his own magic, no one ever caught him, even if his name was given.
“Ach! Magic? Shit! Maybe, but it’s his cousin!”
“Sure, but even with a cousin in the police they could’ve grabbed him to pay the fine and nothing like that’s ever happened.”’p40
The Kimbundu language and its oral culture are an integral part of this book. ‘The tale of the hen and the egg’ in particular has the feel of a traditional story, complete with a moral at the end. A woman is disputing the ownership of an egg which her hen has laid in her neighbour’s backyard. A series of characters are called upon to try and resolve the problem. The shopkeeper, the seminary student, the landlord, the notary’s former assistant and the soldier all fail to offer a satisfactory answer. But, through a trick carried out by two little boys, the affair is settled in a spirit of general good will. The voice of the storyteller concludes the tale:


‘My tale.
If it’s pretty, if it’s ugly, only you know. But I swear I didn’t tell a lie and that these affairs happened in this our land of Luanda.’ p109





home | authors | translators | publishers | books | guides | forum


contact
© Copyright 2002-2003, Boulevard Books. All Rights Reserved.
babelguides.com privacy policy


RSS XMLicon Powered by Scoop.

Last modified Mon Dec 1 , 2008