babelguides Your site for world literature in English translation
   home       guides       publishers       authors       translators       links   
Advanced Search
join   |   login   |   about   |   contact
You are at HomeBooksPortuguese LiteratureThe Maias
Guides
To get the printed Guides or download the files, click here.

Specials
60% discount!
A complete Dalkey Archive translated collection: 70 books for $400.
Modern Classics
50 of Peter Owen's finest books for $500.
30% discount!
A set of nine printed Babel Guides

News
Enter your email address and we'll send you updates on what we are doing.


Sponsors
logo
Check out Boulevard's Literary, Jewish, and Hungarian books here.





(site section: books)


The Maias
    by Eça de Queirós, Translated by P. Mcgowan and Ann Stevens

Original title: Os Maias
Original language: Portuguese
Country: Portugal   Portugal

Published by Penguin USA (Paper)
Pub. Date: July 1999
Format: Paperback, 656 pages
Dimensions: 1.05 x 7.80 x 5.09 in.
ISBN: 014044694X
List Price: $15.95, £9.99
Buy online from Amazon.co.uk for £9.99
Buy online from Amazon.com for $11.17

Published by Carcanet
Pub. Date: 1993
Pub. Place: UK
Format: Hardcover
List Price: £14.95
Not available for ordering

Published by Bodley Head
Pub. Date: 1965
Pub. Place: UK
Not available for ordering

Published by Dent
Pub. Date: 1986
Pub. Place: UK
List Price: £4.95
Not available for ordering

Published by St. Martins NY
Pub. Date: 1965
Pub. Place: USA
Format: Hardcover
Not available for ordering

[front cover]
Click on image to see enlargement





Review by CP

Eça de Queirós was one of the leading intellectuals of the ‘Generation of 1870’, highly concerned with the future of his country in the aftermath of the civil war of 1828-1834. Portugal had emerged from this internal struggle as a constitutional monarchy, politically and economically dependent on Great Britain, while culturally dominated by France.

The Maias was first published in 1888, against this historical background, and is not only Eça’s acknowledged masterpiece but also the novel in which the Portuguese most recognise themselves, even today.

It traces the moral decline of a wealthy and powerful aristocratic family over three generations. Their destinies reflect ideological, cultural and political developments in Portugal from the beginning of the nineteenth century to the mid-1880’s. The Maias displays a social determinism to which they are all subjected; thus Afonso da Maia the elderly head of the family upholds the old, traditional values which are gradually lost in the next generations who, by adopting imported foreign ideas, turn the ‘march to progress’ into a ‘march into decadence’.

At its simplest level the plot is melodramatic and even implausible with an all too obvious historical symbolism. But the dominantly ironic tone of the novel makes it a ‘comic tragedy’ that deflates the emotional tension built around the central motif of unwitting incest between brother and sister. The malevolent turn played by fate serves less to illustrate tragic events than to draw attention to the inward-looking, decadent society that wastes itself in idle pursuits.

Although based on characters and events belonging to a specific geographical and historical context, the novel’s continuing appeal rests as much with the writer’s masterful use of language in voicing his pointed social critique as with the actual themes: the dynamics of wealth, power and politics.



‘When Craft came down a few moments later in evening dress fresh, white, starched, correct, he found Carlos still covered in the dust of the road, his hat on his head, pacing about the room, in this radiant commotion.
“You’re sparkling, man!” said Craft, stopping before him with his hands in his pockets and contemplating him for a moment from above his resplendent collar. “You’re afire! You look as though you’ve a halo round your head! Something or other very good has happened to you!”
Carlos stretched himself and smiled. Then he gazed at Craft for a moment in silence, shrugged his shoulders and murmured:
“One never knows, Craft, whether what happens to one is, in the final analysis, good or bad.”
“Usually it’s bad”, replied the other coldly as he went up to the looking-glass and adjusted the knot of his tie.’ pp303-304





home | authors | translators | publishers | books | guides | forum


contact
© Copyright 2002-2003, Boulevard Books. All Rights Reserved.
babelguides.com privacy policy


RSS XMLicon Powered by Scoop.

Last modified Sat Jul 5 , 2008