babelguides Your site for world literature in English translation
   home       guides       publishers       authors       translators       links   
Advanced Search
join   |   login   |   about   |   contact
You are at HomeBooksDutch and Flemish LiteratureCaptain Jan: A Story of Ocean Tugboats
Guides
To get the printed Guides or download the files, click here.

Specials
60% discount!
A complete Dalkey Archive translated collection: 70 books for $400.
Modern Classics
50 of Peter Owen's finest books for $500.
30% discount!
A set of nine printed Babel Guides

News
Enter your email address and we'll send you updates on what we are doing.


Sponsors
logo
Check out Boulevard's Literary, Jewish, and Hungarian books here.





(site section: books)


Captain Jan: A Story of Ocean Tugboats
    by Jan de Hartog, Translated by Carlos Peacock

Original title: Hollands glorie
Original language: Dutch
Original year: 1940

Published by Pan Books, London
Pub. Date: 1958
Not available for ordering

Published by White Lion Publishers, London/New York/Sydney/Toronto
Pub. Date: 1976
Not available for ordering

Published by Cleaver-Hume, New York, London
Pub. Date: 1952
Not available for ordering

Published by Herald-Sun Readers Book Club, Melbourne
Pub. Date: 1956
Not available for ordering






Review by RS

Hollands Glorie was first published in 1940, shortly after the Nazis had occupied the Netherlands. Buying this novel of Dutch heroism on the high seas was then an act of symbolic resistance and quickly turned the book into one of the supreme bestsellers of twentieth-century Dutch literature. Meanwhile, its author — who ran away to sea at the age of ten — managed to escape from occupied Holland to England. During the war he worked with other writers such as Johan Fabricius for the ‘Free Netherlands’ radio station in London. He later moved to America and eventually switched to writing in English. His English works include the novel The Hospital and his tetralogy of Quaker history, The Peaceable Kingdom.


Captain Jan is the archetypal tale of Dutch derring-do on the high seas. Set in the early decades of the twentieth century, it is the story of Captain Jan Wandelaar and his ocean tugboat, transporting the huge cranes, dredgers, hoppers and sluicegates which the Dutch employed to build harbours and dams all over the world. Written in a vigorous and salty, non-literary style, the novel traces Jan Wandelaar’s career from common sailor to captain of his own ship, and his epic struggle with the ruthless arch-capitalist Kwel (in Dutch the name means ‘tormenter’), who exploits and abuses the sailors who work for him. The novel paints a sharply critical portrait of the class divide in pre-war Dutch society, pitting plain-spoken honest Dutch sailors against the dirty tricks of Kwel & Co. In the end Wandelaar wins and takes over Kwel’s company, aiming to protect the interests of the sailors and especially of the Dutch tugboat industry against foreign competitors.


De Hartog’s novel offers a peculiar blend of gripping action and rather limited emotion. We witness the fearless spirit and back-breaking labour of these sailors, braving all weathers, in raging storms, with oil platforms, a dredger or a dry dock being towed to South America in record time. But when Jan marries his sweetheart Nellie, it turns out that this rough-hewn sailor is emotionally at home only in a small and sentimental Dutch interior. After Nellie’s death, his relationship with the island tomboy Rikki Kiers is similarly stilted. It is a man’s world on these tugboats, as we see when Rikki comes along as a stowaway to help him in his struggle against Kwel and is shot dead by the wireless operator who tries to sabotage the transport.





Three days later she was buried at sea — a bundle in tarpaulin poised on a plank against the rail. The convoy had been stopped. On the dry-dock the men stood looking on, a row of black dots high up on the wall, beneath the small Dutch flag that fluttered at half-mast.
The crew stood cap in hand, while the Captain prayed ‘Our Father, which art in Heaven,’ very slowly and clearly. Only at the last command, ‘One-two-three, in God’s name,’ did his voice falter. The bo’sun Janus and Bout lifted the plank and the body slid off; there was a faint rushing sound, a splash, and she was gone.’ (p. 307, tr. Carlos Peacock)





home | authors | translators | publishers | books | guides | forum


contact
© Copyright 2002-2003, Boulevard Books. All Rights Reserved.
babelguides.com privacy policy


RSS XMLicon Powered by Scoop.

Last modified Thu Nov 20 , 2008