|
|
|
You are at
Home — Books — Dutch and Flemish Literature
|
Guides
To get the printed Guides or download the files, click here.
Specials
60% discount! A complete Dalkey Archive translated collection: 70 books for $400.
Modern Classics 50 of Peter Owen's finest books for $500.
30% discount! A set of nine printed Babel Guides
News
Enter your email address and we'll send you updates on what we are doing.
Sponsors
Check out Boulevard's
Literary, Jewish, and Hungarian books here.
|
|
Dutch and Flemish Literature
|
by A. Alberts Translated by Hans Koning Original title: De eilanden
In the 1930s, Alberts (1911-1998) served as a colonial civil servant in the Netherlands East Indies and then spent the war in a Japanese concentration camp. He later made a career in the Netherlands as a novelist, historian and translator. (more...) |
|
Translated by Richard Huijing (Anthology)
Thirty authors are featured in this anthology, spanning almost a century, from 1895 to 1990. The pieces range from novella length (and one extract from a novel) to short stories a couple of pages long. Authors appear alphabetically, so that styles and periods are jumbled together; there are, however, (more...) |
|
Translated by Wanda Boeke et al. (Anthology) |
|
by Armando Translated by Susan Massotty Original title: Krijgsgewoel; Machthebbers: verslagen uit Berlijn en Toscane
Armando is one of those artists who are fascinated by the thin line where fiction and reality meet. Years ago he brought out a book written jointly with Hans Sleutelaar and called ‘The SS Men’ (De SS-ers, 1967). (more...) |
|
by Abdelkader Benali Translated by Susan Massotty Original title: Bruiloft aan zee
This is a Moroccan tale by an author who, like Hafid Bouazza, hails from North Africa but has been living in the Netherlands for most of his life and writes in Dutch. The story line is relatively straightforward, if a trifle bizarre. (more...) |
|
by Ferdinand Bordewijk Translated by E.M. Prince Original title: Karakter
|
|
by Ferdinand Bordewijk Translated by E.M. Prince Original title: Karakter
|
|
by E. Breton De Nijs Translated by Donald and Elsje Sturtevant Original title: Vergeelde portretten. Uit een Indisch familiealbum
Breton de Nijs was the literary pseudonym of Rob Nieuwenhuys (1908-99), the grand old man of Dutch colonial literature. Under his own name he published widely in a career spanning almost half a century. (more...) |
|
by Jeroen Brouwers Translated by Adrienne Dixon Original title: Bezonken rood
Sunken Red is the second volume of Brouwers’ trilogy on his country of origin, the former Dutch East Indies colony (present-day Indonesia). The first-person narrator is identified as the author Jeroen Brouwers, (more...) |
|
by Hugo Claus Translated by Ruth Levitt Original title: De zwaardvis
This is a short but tense novel. It is a murder story; everything happens within a couple of days in the vicinity of one small Flemish town. There are only half a dozen characters. It is far less complicated than the author’s monumental masterpiece The Sorrow of Belgium, (more...) |
|
|
|